![In sardo rende meglio. Noi non diciamo se sei nervoso prenditi una camomilla. Diciamo… - Facciabuco.com In sardo rende meglio. Noi non diciamo se sei nervoso prenditi una camomilla. Diciamo… - Facciabuco.com](https://cdn-img-a.facciabuco.com/150/u1afh3aza2-in-sardo-rende-meglio-noi-non-diciamo-se-sei-nervoso-prenditi-una-camomilla-diciamo_b.jpg)
In sardo rende meglio. Noi non diciamo se sei nervoso prenditi una camomilla. Diciamo… - Facciabuco.com
![Leggere e tradurre i dialetti italiani di ogni regione con vocabolari e dizionari online - Navigaweb.net Leggere e tradurre i dialetti italiani di ogni regione con vocabolari e dizionari online - Navigaweb.net](https://2.bp.blogspot.com/_fLmqQ3pMUvQ/TM6s8LOTAPI/AAAAAAAAFdM/X5j39K3Lc-8/dialetti.jpg)
Leggere e tradurre i dialetti italiani di ogni regione con vocabolari e dizionari online - Navigaweb.net
![Prefazione al Vocabolario Italiano- Sardo campidanese di GIOVANNI CASCIU | Presnaghe's Blog di Maurizio Virdis Prefazione al Vocabolario Italiano- Sardo campidanese di GIOVANNI CASCIU | Presnaghe's Blog di Maurizio Virdis](https://presnaghe.files.wordpress.com/2010/06/lolla.jpg?w=639)
Prefazione al Vocabolario Italiano- Sardo campidanese di GIOVANNI CASCIU | Presnaghe's Blog di Maurizio Virdis
Sardinianlove*2 - TRADUZIONE : Per la festa della mamma, una rosa o un garofano ti manca la mamma quando non c'e' piu' che sia ancora in vita o che sia in cielo.
![PDF) "Sas biddas medievales in sa curadoria de Costa de Addes. Comunes de Bonolva e Semestene" (con Salvatore Chessa), articolo pubblicato in "LogoSardigna", N. 43-3/2012, pp. 3-11 (traduzione in "Limba Sarda Comuna" PDF) "Sas biddas medievales in sa curadoria de Costa de Addes. Comunes de Bonolva e Semestene" (con Salvatore Chessa), articolo pubblicato in "LogoSardigna", N. 43-3/2012, pp. 3-11 (traduzione in "Limba Sarda Comuna"](https://0.academia-photos.com/attachment_thumbnails/30212361/mini_magick20220709-8323-4wmjvs.png?1657397221)
PDF) "Sas biddas medievales in sa curadoria de Costa de Addes. Comunes de Bonolva e Semestene" (con Salvatore Chessa), articolo pubblicato in "LogoSardigna", N. 43-3/2012, pp. 3-11 (traduzione in "Limba Sarda Comuna"
![AmicoMario: PROVERBI E “MODI DI DIRE” DEI SARDI. L'ANTICA NOSTRA LINGUA È RICCA DI CURIOSI E IRONICI DETTI, SEMPRE CARICHI DI VERITÀ, CHE AFFRONTANO TUTTI I MOMENTI DELLA VITA, ANCHE QUELLO DEL AmicoMario: PROVERBI E “MODI DI DIRE” DEI SARDI. L'ANTICA NOSTRA LINGUA È RICCA DI CURIOSI E IRONICI DETTI, SEMPRE CARICHI DI VERITÀ, CHE AFFRONTANO TUTTI I MOMENTI DELLA VITA, ANCHE QUELLO DEL](http://1.bp.blogspot.com/-zNARgyIVr3E/VZuM6Znpa_I/AAAAAAAAZNM/7ousZVdYljo/s1600/carta%2Blinguistica.bmp)
AmicoMario: PROVERBI E “MODI DI DIRE” DEI SARDI. L'ANTICA NOSTRA LINGUA È RICCA DI CURIOSI E IRONICI DETTI, SEMPRE CARICHI DI VERITÀ, CHE AFFRONTANO TUTTI I MOMENTI DELLA VITA, ANCHE QUELLO DEL
![Mia madre dice... I detti e i proverbi sardi in dialetto campidanese tradotti in italiano | Daniela Casu | S'Alvure | 2011 Mia madre dice... I detti e i proverbi sardi in dialetto campidanese tradotti in italiano | Daniela Casu | S'Alvure | 2011](https://cdn.unilibro.it/cover/libro/9788895701264B.jpg)
Mia madre dice... I detti e i proverbi sardi in dialetto campidanese tradotti in italiano | Daniela Casu | S'Alvure | 2011
In Sardegna esiste la lingua sarda? Gli italiani capiscono che cosa dice la gente dall'isola? | HiNative
Sardinianlove*2 - Vorrei poter soddisfare le cortesi richieste di traduzione del link, ma solo chi e' sardo puo' capire. Non voglio discriminare nessuno , ma i termini TESINANTA, TADINANTA, TESINANTARE TADDUSUNANTA, sono
![Il vocabolario logudorese campidanese. Sardo italiano-italiano sardo di Valentino Martelli - 9788873434146 in Dialetti e gerghi | Libreria Universitaria Il vocabolario logudorese campidanese. Sardo italiano-italiano sardo di Valentino Martelli - 9788873434146 in Dialetti e gerghi | Libreria Universitaria](https://img2.libreriauniversitaria.it/BIT/340/414/9788873434146.jpg)